Можно будет подыскать частного самозанятого переводчика. Но обязательно заранее уточняйте:
• Существует ли у такого фрилансера диплом лингвиста;
• Сможет ли заверить свою работу у нотариуса.
Если у частного переводчика диплома нет, он конечно же не подойдет. Для регистрации фрилансер обязан показать нотариусу документы, а кроме того подтвердить статус переводчика. Убедившись, что переводчик на самом деле имеет лингвистическое образование, нотариус добавит его в собственный реестр. Только лишь после будет готов заверить подпись, а кроме того личность переводчика.
В том случае, если найденный частный переводчик аккредитован, он даст вам нотариальный перевод. Тем не менее это редкость.
Второй вариант. Обратиться в бюро переводов документов. Таких фирм много. Причем речь идет не только о столице. В Воронеже, Ставрополе, Краснодаре, Липецке также представлены неплохие бюро перевода документов, их адреса:
• Воронеж, Площадь Ленина, 3;
• Липецк, ул. Желябова, 2;
• Ставрополь, ул. Спартака, 2;
• Краснодар, Шоссе Нефтяников, 28.
В бюро работают профессиональные переводчики. В большинстве своем, они авторизованы у нотариуса. В этом случае скорость перевода естественно увеличивается. Подчеркнем, как правило при заполнении документов все зависит от сроки подачи. Так например на сегодняшний момент справки имеют ограниченный срок действия.
Перевод или же копия?
Сейчас часто люди путают нотариальное подтверждение перевода и обычную копию документа. В принципе не следует удивляться: подобные термины достаточно тяжело различать. Но разница конечно же есть: копию перевода сможете нотариально заверить лично, а вот перевод заверит только лингвист.
Какое конкретно бюро переводов выбрать будет лучше
Во-время выбора бюро может понадобится срочный перевод. Некоторым достаточно важен бюро поблизости. Если за переводом приходится ездить далеко, это разумеется весьма неудобно. Именно поэтому очень многие подбирают бюро перевода поближе, не оценивая репутацию и отзывы. Потом жалеют, однако поздно.
Тем не менее всегда есть выход. В бюро переводов ЯЗЫКОН, в том случае, если интересует услуга переводы языков возможно оформить заказ онлайн. Менеджер поможет зарегистрировать и подсчитать цену заказа. В принципе останется просто загрузить скан документа на сайт и дожидаться результата. Полностью готовый перевод доставит вам курьер.
Словом, выбор метода перевода остается за вами. Задача бюро – выполнить работу профессионально и оперативно.